「シバトラ」第7回「四つの嘘」第7回

2008年08月21日

「韓国版 魔王」第1話・第2話

 さて、「ゴンゾウ」がお休みなんで、寂しくてツタヤへ行って、いろいろとDVDを借りてしまいました。
で、日本版の「魔王」も折り返し地点に来ましたんで「韓国版魔王」を見てみようかな〜と・・・

 いや〜おもしろかったわ〜
日本版のキャストと韓国版を比べると別の楽しみも・・・

 サイコメトラーのしおり(小林涼子)は韓国版のソ・ヘイン(シン・ミナ)の雰囲気に合わせたのかしら?
こちらもかわいらしくて純真な感じだったわ〜
 日本版では孤児であったために教会で育てられたという設定だけど、
韓国版では聾唖のお母さんと一緒に住んでいるのよね。
母親の愛情たっぷりかけて育てられた天使のような子という印象だったわ。
 ソ・ヘインはお母さんとすごく仲がいいの・・
お母さんには特殊な能力はないみたいだけど、敏感な所があるのかしら?
今後、事件に関わっていくソ・ヘインの支えになってくれそう・・

 オープニングは小さい頃のソ・ヘイン(しおりね)が殺害場所に偶然引き寄せられるところから始まります。
友達とサイクリングをしていたソの自転車に、バスケットボールがぶつかり、
それに触った途端に映像が見え、導かれるように殺害場所に来てしまうのです。
男の子がナイフで刺され、ずりおちたリュックから大量のハッカ飴が落ちて、それを踏んづけて逃げていく男子達の姿が見える。
 日本版では、領が形見として大事に持っているハーモニカが、韓国版ではお母さんの大好きだったハッカ飴になるのです。

 そして、場面は12年後、ソは図書館司書として働いており、
主演の二人の現在の姿が紹介されます。こちらは韓国版人物相関図

 日本版では生田斗真君が演じている直人にあたるカン・オス(オム・テウン)。
いや〜生田君の熱い刑事ぶりは、韓国版を踏襲しているのかな〜と思っていたんですが、意外な事にカン・オスは普通の刑事だったのよね・・

 直人は常に張り詰めた緊張感を漂わせているけど、カン・オスはしょっちゅう冗談を言う普通のおじさんって感じ。
大人しい後輩のシン刑事をオカマ扱いしてからかったり、
財布を忘れてタクシー運賃を払えず、犯人を取り逃がしたりするおっちょこちょいだし、
「この世にあるのは2種類だ」って、セリフをよく使っていて、
それに続くセリフとして「逮捕するものと、されるもの」
「ジャージャー麺かちゃんぽん」って、言ってたな〜
 まぁ、ガサツで大雑把なタイプだけど、奥には繊細なものを持っていて善良そうな男というふうに見えました。
それだけに、彼が過去に人を殺していたというのが衝撃になるのかな・・

 日本版では大野智君が演じている成瀬領にあたるオ・スンハ(チュ・ジフン)。
大野君は本当に優しくていい人である庶民の味方の天使の顔と
復讐に生きる悪魔の顔をはっきり分けて演じていて、そのギャップがゾクゾクさせてくれるんだけど、
オ・スンハの場合はまた、違うんだわ・・・
「天使の弁護士」っていう表現も出てこなかったし・・・

 ただ、いい人そうだけど何を考えてるのかわからないミステリアスな印象の方が強かったかな・・
 登場する時も、なんか「つん」ってすましてるっていうか・・・
その表情がまたいいんだけどね・・別の魅力がありますョ・・

 しおり(韓国版のソ・ヘイン)との出会いも、領の場合は図書館で本の場所を聞いてたと思うんだけど、韓国版は閉館時間を過ぎても本を読んでいるオ・スンハにソが声をかける・・となっていました。
それ以降、ソにとっては気になるお方・・になるのよね。
 
 図書館に来たオ・スンハ(領ね)はソ(しおりね)に無意識に自分の正体を連想させる本を読んでいるのがおもしろい。
1回目は「平気で嘘をつく人たち」、
2回目は「ファウスト」、わざわざソを引き止めて、
「「evil」悪意という単語を逆さに読むと「live」生きるになる、僕には興味深い」
と話したりします。

 日本版はほとんどの設定を韓国版と同じにしているけど、かなり違っていたのは
オ・スンハ(領)の事務所で働いている事務長はかって刑事だったんだけど、
12年前、ソ(しおり)が見えた証言を信じてくれた刑事だったことかな・・
で、さらにカン・オス(直人)の上司であるパン・チャンホ(三宅裕司)の後輩でのみ仲間だという・・
 これは、やっぱりわざとオ・スンハ(領)が雇ったのかねぇ・・

 あと、直人の元に送られるカードは1枚目が「審判」で同じなんだけど、
手紙が添えられていて「真実は友達を自由にしない 憲法第11条第1項」となっていた。
憲法第11条第1項の内容は、本当は「全ての国民は法の元に平等である。
何人も性別や宗教、社会的身分により、政治、経済、社会、文化などの全ての領域において差別されない」というもの。
 2回目に送られてくるカードは「正義」で、付いて来た手紙の内容は
「すべての要素は1つの全体をなす 1つ1つが密接に繋がって動く」でした。

 後、事件が起こった当時、公衆電話から「友達が殺されそうなんです!」って助けを求める男の子(顔はわかんない)の場面があったわね〜
それと、領が「魔王モード」になる赤い部屋はまだ出てこないなぁ・・

 韓国版の2話までは、日本版の第一回ぐらいかな?
熊田弁護士(クォン・ヒョンテ)を殺したきたろうさん(チョ・ドンソプ)が自首して、弁護士として領(オ・スンハ)が警察を訪れるとこまでだったわ・・

 日本版を見てて気になったところが、韓国版を見て補足された感もありました。
領が復讐相手に配っているタロットカードはどうやって入手したんだろ?
そんなにしょっちゅう売れるもんでもないから、買った相手は覚えてるだろうし、
購入者リストもつけてるよね?
 韓国版ではカフェに泥棒が入って、タロットカードが盗まれたエピソードがありました。

 あと「雨野真実」が送る宅配便(韓国版では無記名で送ってきてるんだけど)、
コンビニなら監視カメラもあるし、普通送った相手は覚えてるんじゃ?とか思ったんだけど、韓国版では高校生が聾唖で足の悪い男に頼まれて送っていました。

 それと、熊田弁護士に領が電話をかけていたから、着信履歴で名前が挙がってくるんじゃ?と思ったんだけど、
もともとオ・スンハ(領)とクォン先生(熊田弁護士)は元々知り合いで、扱ってる案件のことで質問があって電話をかけましたってちゃんと答えてたわ〜

 そうそう、日本版では楽しみな場面のひとつに領の「ニヤリング」(@夕来さん)があるんだけど、韓国版では皮肉っぽい感じで片頬をニヤッとさせていたことを
書き加えておきます。

 何か、名前と顔がごっちゃになっちゃって・・・字幕読んでたらすんごい目が疲れちゃった・・・とほほ・・
ドラマで使われる曲も物悲しい感じで、フィットしてましたョ〜
こちらもすぐに続きがみたい感じでございます。

このエントリーをはてなブックマークに追加

トラックバックURL

この記事へのトラックバック

1. 韓国版[魔王] 第1話「真実は友達を自由にしない」  [ 華流→韓流・・・次は何処? ]   2008年08月21日 23:20
熱血刑事のカン・オス、人権派の弁護士オ・スンハ、サイコメトラーのヘインの出会いは、決して偶然のものではなく、何か深い「縁」みたいなものがあるようです。
2. 韓国版[魔王] 第2話「すべての要素が1つの全体をなす」  [ 華流→韓流・・・次は何処? ]   2008年08月21日 23:21
ヘインがカードから読み取った中に、オスの顔が・・・・・。この事件はオスとどんな関係があるのでしょう?
3. 韓国版「魔王」が始まった!  [ 塩ひとつまみ ]   2008年09月19日 20:41
昨日、18日(木)の朝9時からBS朝日で始まった韓国版の「魔王」。 放送のことは前日まで全然知らなかったんだけど 何かの暗示だったんでしょう??.
4. 韓国版「魔王」vol.2  [ ita-windの風速計 ]   2008年09月22日 16:39
■韓国版「魔王」監督/パク・チャンホン脚本家/キム・ジウhttp://www.so-net.ne.jp/adtv/DevilEmpress/第2話過去の罪を償う時が来た今回はヘインが一連の事件に捜査協力するまでを描いた。ヘインはチーム長であるパン・チャンホから頼まれてこの事件に協力することにな...

この記事へのコメント

1. Posted by えいこ   2008年08月21日 18:43
<韓国版ではカフェに泥棒が入って、タロットカードが盗まれたエピソードがありました。

なるほどー!そういうわけだったんですねぇ。
でも、領がタロットカードを得るためだけに
自ら盗みに入るとは考えられないし、
実行犯は山野あたりかなーとか思ったりして(笑)。
日本版では、ここらへんの微妙な謎がほったらかしに
されている感じなので、韓国版を見ると納得できそうですね。

直人とカン・オスの違いも面白いです〜。
ひたすら熱い刑事バカって感じの直人からは
「ジャージャー麺かちゃんぽん」なんて言葉は想像もつかないし!(笑)

ほんとゴンゾウがないと手持ち無沙汰な感じですね。
私は過去に取りだめしていた地上派映画を見たりしてます〜(笑)。
愛より夢よりゴンゾウが欲しい〜♪(なぜ北斗の拳?)
2. Posted by きこり→えいこさん   2008年08月21日 20:43
>実行犯は山野あたりかなーとか思ったりして(笑)。
んだよね〜!
領がこそどろのようなマネをしている姿は想像したくないわ〜
日本版は日本版で自分の中で結構勝手に想像して細くしてたから、まぁ、いいんだけど・・
韓国版みたいに20回までやってくれなくていいけど、もっとゆったり描いてくれても良かったかも。
10回だったら、あっというまで寂しいよね・・
>「ジャージャー麺かちゃんぽん」なんて言葉は想像もつかないし!
何かね、すんごい熱くて暴力的な「西部警察」系のデカを想像してたんだけど、全然違った・・・(笑
>私は過去に取りだめしていた地上派映画を見たりしてます〜(笑)。
そうだよね〜
私も、録画しておいた「魔王」を見たり、DVD見たりさ〜
早く「ゴンゾウ」の続きが見たいよ〜!
3. Posted by aki   2008年08月21日 23:18
とうとう見始めたんですね、韓国版。
面白いでしょ。
20話もあるので、登場人物も多く、伏線もいっぱい張られていて、
最初見たときは???な事もあったのですが、
きこりさんのように、日本版から入ると、判り易いかも?

主演の、チュ・ジフンが結構好きで、
あの取り澄ました顔が、後々ポーカーフェイスでいられなくなるところが見ものかな?
特にヘインといる時の表情が良いですよ。

このドラマ、韓国版は韓国版の、日本版は日本版のよさがあって、
両方見ても、充分楽しめると思います。
4. Posted by きこり→akiさん   2008年08月22日 06:16
>とうとう見始めたんですね、韓国版。
面白いでしょ。
おもしろいですね〜、日本版とはまた違った雰囲気がいいですわ〜
>きこりさんのように、日本版から入ると、判り易いかも?
そうですね。
韓国版では、日本版ほどはっきりオ・スンハが犯人だとは描いていないから、多分この人が?って感じで進んでいきますから、日本版を見ていなければ
謎が謎呼ぶって感じなんでしょうね。
>後々ポーカーフェイスでいられなくなるところが見ものかな?
ホント、すましてますもんね〜(笑
そこがどう変わるのかも楽しみです。
韓国版ではヘインとスンハの関係はどう変化していくのか・・ドキドキです。
5. Posted by くう   2008年08月23日 01:46
おお〜!さすが、きこりさん!
私も韓国版見たかったんですよね〜。
日本版では補足が必要に思えるシーンが多すぎて(^^;)
細かいレポ、ありがとうございます!

あと、しおりが見る残像を領がコントロール
してるっぽい謎が気になる〜!
日本版では、この事を置いてけぼりで
終了するのでは〜?と危惧してます。

日本版は音楽がイマイチなので、
韓国版の曲も聞いてみたいな〜(^0^)
6. Posted by きこり→くうさん   2008年08月23日 09:46
>日本版では補足が必要に思えるシーンが多すぎて(^^;)
そうなんですよね〜
多分こういうことなんだろうな〜って脳内で補足して見てるっていうか・・・(笑
まぁ、20話を半分にするんだから、けずるとこ削んなきゃアレなんでしょうね。
>あと、しおりが見る残像を領がコントロール
してるっぽい謎が気になる〜!
私も〜!どうやったら残像をコントロールできるんだろ?
あの赤い封筒に祈りを込めるのか???
でも、見せちゃいけない場面のような気もする(笑
韓国版では領役の人が瞑想っちゅーか、座禅みたいのことをしている場面があったから、何か術使ってるのかな?(笑い
>韓国版の曲も聞いてみたいな〜(^0^)
好みもあるだろうけど、前に「オールドボーイ」を見た時にも、音楽が何ともいえず沁みたんですよ・・・
物悲しくて、懐かしいような・・
70年代のドラマっぽいのかな〜??
7. Posted by ミマム   2008年09月19日 20:42
はいはい。見始めましたよ〜。
きこりさんはもう完走してるんですねー。
どうでした?完全燃焼?

まだ2話(実際には1.5話くらいかな?)しか見てないんでアレなんですが
これを元に作った日本版ってデフォルメ感が強かったのかなあ?って今の感想です。
まだ犯人がわからないうちの今の静かな流れが
やがて…と思うと、じわじわと怖くなっていくような。
それがきっと韓国版っていうか、原作のいいところなのかな?
これから楽しみに見ていきます〜♪
8. Posted by きこり→ミマムさん   2008年09月20日 08:31
>きこりさんはもう完走してるんですねー。
どうでした?完全燃焼?
いや〜何というかね・・・非常に重苦しい気分ですわ・・・
でも、すごいドラマに出会ったな〜という感じです。
韓国って、一話が1時間以上あるんだね。
私も最初、日本と同じだと思って気楽に見始めたら、
違ったんでびっくり・・・
これだと、日本だと24話になるよね?
>日本版ってデフォルメ感が強かったのかなあ?って今の感想です。
もともとがかなり登場人物多いから、これをまとめるのは大変だったと思うんだけど、やっぱり11話だと主演の二人以外の描写はかなりはぶかなきゃならないからもったいないよね〜
日本のドラマはCMもかなり入るから、短すぎるよね。

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
「シバトラ」第7回「四つの嘘」第7回